Buscando una dispensa de uno de mis antepasados me topé con esto.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-18686-69135-84?cc=1874591&wc…
¿Alguien que sepa frances?
Parece ser un soldado y estar en México durante la segunda intervención francesa y se casa con una mexicana.
¿Un soldado francés casado
Les comparto este enlace de testimonios de franceses sobre México en la segunda intervención francesa
http://books.openedition.org/cemca/833?lang=es
México en un espejo: testimonio de los franceses de la intervención (1862-1867)
Origen Frances
Hola Primos,
Yo también e escuchado ese mito de el origen Francés en la región de donde mis padres son en Calvillo, Aguascalientes y Huanusco Zacatecas. Osea que este mito también existe en Calvillo donde la mayoría de la gente tienen ojos azules, rubios y pecosos. Este es el caso de mi familia. Familiares paternos y maternos tienen estos rasgos. Mi abuelo materno tiene ojos azules igual que sus hermanos y madre. La abuela paterna de mi abuelo materno, según mi bis-abuela, tenia el cabello rubio y los ojos color cielo. Los hermanos de mi mama tienen ojos azules, y ella verdes. No nadamas eso pero son rubio y pecosos también, por eso muchos de mis hermanos son rubios y pecosos. También se ven estas características en mi lado paterno, pero mucho mas en mi lado materno. Cuando un primo o un hermano mio nace y sale rubio, ojos azules y pecoso se dice que salio Villalpando porque ese es el apellido de mi madre. Pero estos rasgos son muy común en la región, supongo porque muchos de nuestros ancestros los compartimos con la gente alteña. Pero igual después de hacer mi genealogía no e encontrado ascendencia Francésa, nada mas Española. Pero la gente, usualmente la gente mayor, sigue aclamando ese origen Francés.
Saludos
Roberto Rosales Villalpando Jr.
Origen francés de los alteños
Alfonso Reynoso Rábago
Durante largo tiempo he estado investigando el origen racial de los Alteños. Hay muchos mitos sobre ello. Se dice que son blancos, rubios, de ojos claros porque los soldados franceses de la Segunda Intervención dejaron su descendencia en Los Altos. En realidad después de muchas búsquedas sólo habíamos encontrado la descendencia de un soldado del ejército francés de origen africano, de raza negra, en Los Altos. Este descubrimiento reportado aquí es extraordinariamente interesante porque fundamente el matrimonio de un soldado francés con una mujer mexicana (tal vez alteña). ¡Felicitaciones a su descubridor!
En realidad algunos de los alteños (no tanto como se dice) son blancos, rubios y de ojos claros no por la Segunda Intervención Francesa sino porque desde muy antiguo algunos de los primeros labradores españoles presentaban esas características. Hay un obispo que habla en su visita pastoral allá a principios del siglo XVII de esas características de los antepasados de los que ahora nos llamamos alteños. (He perdido la cita, si alguien la sabe, le agradecería si me la da a conocer).
Además, si vinieron soldados franceses con ojos azules, esa característica no la podían heredar a sus descendientes si la madre no tenía ella o alguno de sus antepasados esa característica. Eso nos lo dice la biología. Es decir que para tener ojos azules se necesita que tanto el padre como la madre aporten información genética de ojos azules.
Mil gracias por el aporte documental que es de primera.
Un saludo cordial.
Alfonso Reynoso Rábago
Origen francés de los alteños
Estoy totalmente de acuerdo contigo Alfonso. Los alteños, y otra gente de
México, tenia ojos azules desde antes de la Segunda Intervención Francesa.
Mis tíos abuelos, de Lagos de Moreno, no hubieran podido haber tenido ojos
azules solo por medio de mi bisabuelo que era un vasco español con ojos
azules y sin sangre francesa comprobado por sus documentos que tengo hasta
el siglo XVI. Su matrimonio con una alteña de Lagos de Moreno, de
ascendencia española y mestiza sin sangre francesa, fue la razón que dos de
sus hijos tuvieron ojos azules como otros alteños sin ascendencia francesa.
Varios parientes lejanos de mi bisabuela tienen ojos azules y no tienen
ascendencia francesa en sus árboles genealógicos.
Hace falta que mas personas que tienen parientes o ancestros con ojos
claros platique de su gente y de sus árboles y que escriben libros. Todavía
hay gente en Los Altos que creen que son güeros con ojos claros por tener
sangre francesa sin tener documentación que lo comprueba y eso aunque saben
sobre el contenido de los tomos de Retoños de La Nueva España y de los
muchos árboles de la gente de la región. Ponen mas fe en un libro con
mentiras porque les dice lo que quieren creer y optan por ignorar Retoños
de La Nueva España y demás documentación que existe.
De este matrimonio de Mateo Norinat o Naudinat y Leonarda Olivares no he
encontrado descendencia en Lagos de Moreno ni en el resto de Jalisco y
jamás he escuchado mencionar ese apellido ni uno parecido. Han de haber ido
a vivir a otra parte de México o afuera de México. Así que los documentos
de ese matrimonio comprueban que si hubo algunos franceses en Los Altos de
Jalisco pero todavía no hay comprobantes que hayan dejado descendencia en
Jalisco aparte del caso tuyo que mencionaste. Sigue siendo mito y no
historia verídica que los soldados franceses hayan sido causa de la piel
blanca, los ojos claros, y el pelo güero en Los Altos de Jalisco.
Saludos,
Armando
2014-12-01 12:31 GMT-06:00:
> Alfonso Reynoso Rábago
>
> Durante largo tiempo he estado investigando el origen racial de los
> Alteños. Hay muchos mitos sobre ello. Se dice que son blancos, rubios, de
> ojos claros porque los soldados franceses de la Segunda Intervención
> dejaron su descendencia en Los Altos. En realidad después de muchas
> búsquedas sólo habíamos encontrado la descendencia de un soldado del
> ejército francés de origen africano, de raza negra, en Los Altos. Este
> descubrimiento reportado aquí es extraordinariamente interesante porque
> fundamente el matrimonio de un soldado francés con una mujer mexicana (tal
> vez alteña). ¡Felicitaciones a su descubridor!
>
> En realidad algunos de los alteños (no tanto como se dice) son blancos,
> rubios y de ojos claros no por la Segunda Intervención Francesa sino porque
> desde muy antiguo algunos de los primeros labradores españoles presentaban
> esas características. Hay un obispo que habla en su visita pastoral allá a
> principios del siglo XVII de esas características de los antepasados de los
> que ahora nos llamamos alteños. (He perdido la cita, si alguien la sabe, le
> agradecería si me la da a conocer).
>
> Además, si vinieron soldados franceses con ojos azules, esa característica
> no la podían heredar a sus descendientes si la madre no tenía ella o alguno
> de sus antepasados esa característica. Eso nos lo dice la biología. Es
> decir que para tener ojos azules se necesita que tanto el padre como la
> madre aporten información genética de ojos azules.
> Mil gracias por el aporte documental que es de primera.
>
> Un saludo cordial.
> Alfonso Reynoso Rábago -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
> Nuestros Ranchos General Mailing List
>
> To post, send email to:
> general(at)nuestrosranchos.org
>
> To change your subscription, log on to:
> http://www.nuestrosranchos.org
Origen francés de los alteños
I don't think it was just Altenos who looked "French". My father was from Jerez, Zacatecas, and people with his surname Olague (a Basque name) first settled in Pinos, Zacatecas in the 1500s. My father said that his grandfather was called "el Frances" because he had blue eyes. When I did my research on the Olagues in Zacatecas, there were no French at all, only "espanol" going back to the 1600s in Zacatecas. When I went with my father to Zacatecas in the 1960s, we passed through some villages where the people were morenos with blue eyes. I asked why they had blue eyes (must to the consternation of my father), and they said that the French had been there. "Los Franceses estubieron agqui" they said, and they smiled.
Emilie
Port Orchard, WA
> Date: Tue, 2 Dec 2014 11:49:05 -0600:
> From: fandemma@gmail.com
> To: general@nuestrosranchos.org
> Subject: Re: [Nuestros Ranchos] Origen francés de los alteños
>
> Estoy totalmente de acuerdo contigo Alfonso. Los alteños, y otra gente de
> México, tenia ojos azules desde antes de la Segunda Intervención Francesa.
> Mis tíos abuelos, de Lagos de Moreno, no hubieran podido haber tenido ojos
> azules solo por medio de mi bisabuelo que era un vasco español con ojos
> azules y sin sangre francesa comprobado por sus documentos que tengo hasta
> el siglo XVI. Su matrimonio con una alteña de Lagos de Moreno, de
> ascendencia española y mestiza sin sangre francesa, fue la razón que dos de
> sus hijos tuvieron ojos azules como otros alteños sin ascendencia francesa.
> Varios parientes lejanos de mi bisabuela tienen ojos azules y no tienen
> ascendencia francesa en sus árboles genealógicos.
>
> Hace falta que mas personas que tienen parientes o ancestros con ojos
> claros platique de su gente y de sus árboles y que escriben libros. Todavía
> hay gente en Los Altos que creen que son güeros con ojos claros por tener
> sangre francesa sin tener documentación que lo comprueba y eso aunque saben
> sobre el contenido de los tomos de Retoños de La Nueva España y de los
> muchos árboles de la gente de la región. Ponen mas fe en un libro con
> mentiras porque les dice lo que quieren creer y optan por ignorar Retoños
> de La Nueva España y demás documentación que existe.
>
> De este matrimonio de Mateo Norinat o Naudinat y Leonarda Olivares no he
> encontrado descendencia en Lagos de Moreno ni en el resto de Jalisco y
> jamás he escuchado mencionar ese apellido ni uno parecido. Han de haber ido
> a vivir a otra parte de México o afuera de México. Así que los documentos
> de ese matrimonio comprueban que si hubo algunos franceses en Los Altos de
> Jalisco pero todavía no hay comprobantes que hayan dejado descendencia en
> Jalisco aparte del caso tuyo que mencionaste. Sigue siendo mito y no
> historia verídica que los soldados franceses hayan sido causa de la piel
> blanca, los ojos claros, y el pelo güero en Los Altos de Jalisco.
>
> Saludos,
> Armando
>
>
> 2014-12-01 12:31 GMT-06:00
>
> > Alfonso Reynoso Rábago
> >
> > Durante largo tiempo he estado investigando el origen racial de los
> > Alteños. Hay muchos mitos sobre ello. Se dice que son blancos, rubios, de
> > ojos claros porque los soldados franceses de la Segunda Intervención
> > dejaron su descendencia en Los Altos. En realidad después de muchas
> > búsquedas sólo habíamos encontrado la descendencia de un soldado del
> > ejército francés de origen africano, de raza negra, en Los Altos. Este
> > descubrimiento reportado aquí es extraordinariamente interesante porque
> > fundamente el matrimonio de un soldado francés con una mujer mexicana (tal
> > vez alteña). ¡Felicitaciones a su descubridor!
> >
> > En realidad algunos de los alteños (no tanto como se dice) son blancos,
> > rubios y de ojos claros no por la Segunda Intervención Francesa sino porque
> > desde muy antiguo algunos de los primeros labradores españoles presentaban
> > esas características. Hay un obispo que habla en su visita pastoral allá a
> > principios del siglo XVII de esas características de los antepasados de los
> > que ahora nos llamamos alteños. (He perdido la cita, si alguien la sabe, le
> > agradecería si me la da a conocer).
> >
> > Además, si vinieron soldados franceses con ojos azules, esa característica
> > no la podían heredar a sus descendientes si la madre no tenía ella o alguno
> > de sus antepasados esa característica. Eso nos lo dice la biología. Es
> > decir que para tener ojos azules se necesita que tanto el padre como la
> > madre aporten información genética de ojos azules.
> > Mil gracias por el aporte documental que es de primera.
> >
> > Un saludo cordial.
> > Alfonso Reynoso Rábago -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
> > Nuestros Ranchos General Mailing List
> >
> > To post, send email to:
> > general(at)nuestrosranchos.org
> >
> > To change your subscription, log on to:
> > http://www.nuestrosranchos.org
Franceses de Los Altos Mito o realidad
Hola Alfonso,
Ciertamente parece ser un mito. Por lo menos no fue tan comun como pensábamos.
Te platico que cuando era pequeña, mis tios platicaban que mi tatarabuelo era frances y que cuando fue la revolución francesa se quedó aquí. me decían que su hijo tenía ojos verdes muy claros y yo tengo sus ojos.
Así quedó la historia y resulta que hace un par de años que entré en la investigación genealógica me di cuenta ¡que era falso!
Mis antepasados vienes por un lado,los RODRIGUEZ de Zacatecas entre 1730 y 1750, eran los rancheros que hablaba Francois Chevalier, cuando hablaba de los españoles rancheros, luego estaban los ESTEVES en Cuquio, tambien españoles.
Siguen por parte de mi mama los ARIAS MALDONADO y los BARAJAS, otros españoles que habitaron Ayo el chico y Tepatitlan.
De franceses ¡Nada! jejeje
Saludos y todo lo mejor,
Veronica Rodriguez
French myth and reality
I too often heard the myths about the French ancestors of Los altos de Jalisco when I was a child. And yes I did learn through decades of research that the French myth as it was told to us was false. Even though I have not found ancestry through French people immigrating to los altos de Jalisco, I was surprised to find that many of the original families that settled in Los altos de Jalisco were from northern Spain, many of them basques, and that many of them had French and English ancestors. More French than English . Even a few German, Italian and Middle East ancestors.Yes, most of our ancestors are from the Iberian peninsula, but most just means over fifty percent. Another thing to remember is that the Iberian peninsula was the original melting pot. An example of one of my ancestors that has a French and English ancestry, along with Spanish ancestry, is my Rodriguez de Hijar/ Fernandez de Hijar line.
R.A.Ricci
French myth and reality
Ricci,
Thank you for sharing the fact that you have also found the myth to be false through your research.
The rest was really off topic from the original posts but since you added it in I will respond. I doubt your French and English ancestors amount to more than 3% which isn't enough to affect the phenotype. The whole myth of the lost French soldiers in Los Altos was due to the phenotype. How far back did you have to go to find French and English ancestors? With about 5 generations of mixing with a different population a person's descendants loses most of their autosomal DNA. So most of your English and French ancestors' DNA would have been lost after about 5 generations and with it the phenotype. At that point the descendants are essentially Spanish and if that took place 20 generations ago that DNA would barely even show up in your results. If you had the ability to document all of your ancestral lines to the past 20 generations I would be surprised if you could prove that even 15% of your non-Amerindian ancestors hadn't been in Iberia at that point in time. That means a lot more than just over 50% of your ancestors would have been living in Iberia and mixing with the local population. It would have been closer to 85%.
In the academic studies published by Andres Moreno Estrada most Mexicans plot closer to Spaniards than to any other European group. He uses autosomal DNA for the plots and autosomal DNA is what we have inherited from multiple ancestral lines. If we had the ability to put people from Los Altos on a PCA plot that included Mexicans, from other regions, and Europeans the most likely results would be the people from Los Altos would plot with the Mexicans and they would plot closer to Iberians than to other Europeans. So our non-Amerindian autosomal DNA and our genealogical ancestry is mostly Iberian and much more than 50%. It's probably closer to the 85% I mentioned in the first paragraph.
If we go back far enough what we now know as English, French, German, or Spanish didn't even exist and all of those countries are melting pots too. See http://dna-explained.com/2014/10/21/peopling-of-europe-2014-identifying…
But if we use the data from what we now know as those regions and compare their Y-DNA to the non-Amerindian Y-DNA of the tri-state area of Jalisco, Aguascalientes, and Zacatecas it is very similar to that of Andalucía. So the Y-DNA that is in our region that isn't originally Iberian does exist in Iberia today. Extremadura and Andalucía is where a majority if the immigration from Spain to Mexico took place and that is also the case with the tri-state area and the Los Altos micro region. So even our Y-DNA shows that we have a lot more than 50% of our ancestors being from Iberia.
More large scale studies of different parts of Mexico, Spain, and Europe need to be done to verify that the numbers hold up but until then that is what we have as far as DNA.
Which families are the ones that you have found to be from northern Spain or the Basque country? I know of only a few that were mentioned in Retoños de España but I am wondering which other ones you have found.
Armando
Small percentage of French blood
Dear Armando,
I agree with what you wrote in your post. I have done much research and have worked on my genealogy for close to forty years now. I have much more than twenty generations on many of my lines Since you mention the 20th generation I went to my tree and immediately came up with an ancestor of mine Count D'Evreuex Louis Beaumont de Roger of France. Also 20 th generation Jeanne d'Albret and Arnaud de Curton 17 th generation would be Robert "Robin" Braquemont. I repeatedly descend from these people, along with other French, and what is now France but once called Pamplona. Their descendents intermarried often. But yes, over fifty percent of my ancestors do come from the Iberian peninsula.
From another line the French start at 21 at generation. I also descend from this line numerous times.
R.A.Ricci
¿Un soldado francés casado
¿Ojos rojizos? (yeux reux)
Victoriano Navarro
Mateo Basilio Norinat / Mathieu Basile Naudinat
« Declaración del pretenso D. Mateo Norinat. ----- En la misma fecha [En la Ciudad de Lagos a veinte y ocho de Dbre. de mil ochocientos sesenta y siete], presente el pretendiente D. Mateo Norinat, integrado con arreglo a la materia bajo la religión del juramento que le tomé e hizo en forma, dijo: que se llama como está dicho, que es originario de Carlat le Comte, en Francia, vecino que fue de Méjico seis meses, en Guadalajara tres, y en Juachi jurisdicción de Ojuelos siete meses, en cuyo punto ha permanecido; soltero de veinte y nueve años de edad, hijo legítimo de D. Martin Norinat, que vive, y de D.a Margarita Crousset, ya difunta: que en efecto intenta contraer matrimonio según el orden de N. S. M. Y. C. A. R. (Nuestra Señora Madre Yglesia Católica Apostólica Romana) con Leonarda Olivares…originaria de esta ciudad y vecina de Juache hace siete meses, célibe de treinta años de edad, hija legítima de Santos Olivares, ya difunto, y de Antonia Vázquez, que vive….”
Dos de los testigos fueron franceses. . . “1º Testigo D. Pedro Pont…originario de Carcassone en Francia, y vecino de esta hace un año, casado, de treinta y cuatro años de edad, e industrioso…” Firmó como “Pierre Pont”.
[[[[[Pedro Pont tuvo varios hijos con Librada Zamora, antes de casarse con ella el 5 de septiembre de 1882.]]]]] { http://fr.wikipedia.org/wiki/Carcassonne}
“2º testigo D. Domingo Ortolí…originario de Bonifacio en [la isla de Córcega] Francia, y vecino de esta hace dos años, casado, de veinte y nueve años de edad y comerciante….” [[[[Domingo Ortolí se casó con Rosalía Soto el 12 de septiembre de 1866] { http://fr.wikipedia.org/wiki/Bonifacio}
El pretendiente, “Mateo Norinat”, como dice su certificado de liberación, nació como « Mathieu Basile Naudinat » « hijo de Martin [Naudinat] y de Mme. Marie [Marguerite] Crouzet » vecinos de Carlat le Comte, canton du Fossat, département de l’Ariège, nacido el 21 de enero de 1838, en Carlat le Comte, canton du Fossat, département de l’Ariège, » cabellos negros, cejas negras, ojos rudos, frente redonda, nariz mediana, boca mediana, cara […] talla de un metro 630 milimetros, profesión de Cultivador, último domicilio en Carlat le Comte, canton du Fossat, département de l’Ariège. »
Su lugar de nacimiento es la pequeña aldea de Carla-le-Comte, en el canton du Fossat [Le Fossat], en el departamento sureño de l’Ariège, muy cerca de las fronteras con España y Andorra. Después de la Revolución Francesa se le cambió el nombre de Carla-le-Comte a Carla-le-Peuple y finalmente a Carla-Bayle. {http://fr.wikipedia.org/wiki/Carla-Bayle} {http://tresordesregions.mgm.fr/Mdir.php?p=cant.php&cl=Fossat®ion=73}.
Name: Mateo Norinat
Spouse's Name: Leonarda Olivares
Event Date: 19 Mar 1868
Event Place: Santa Maria De Los Lagos,Lagos De Moreno,Jalisco,Mexico
Indexing Project (Batch) Number: M60419-9 , System Origin: Mexico-ODM , GS Film number: 221529
Citing this Record
"México, matrimonios, 1570-1950," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/JCXD-DT1 : accessed 29 Sep 2014), Mateo Norinat and Leonarda Olivares, 19 Mar 1868; citing Santa Maria De Los Lagos,Lagos De Moreno,Jalisco,Mexico, reference ; FHL microfilm 221529.
Steven Francisco Hernández López
Mateo Basilio Norinat / Mathieu Basile Naudinat
Gracias por escribir y explicar todo. Sabes mucho de esto de los franceses. ;-)
Israel Sustaita Loera
Mateo Basilio Norinat / Mathieu Basile Naudinat
Gracias por escribir y explicar todo. Sabes mucho de esto de los franceses. ;-)
Israel Sustaita Loera
¿Un soldado francés casado
Gracias por la explicación me imagino que por este tipo de casos se les dio para crear la historia esa de que la gente de rasgos europeos son de origen francés.
Israel Sustaita Loera
¿Un soldado francés casado
Es una carta de baja del ejército francés por haber cumplido el tiempo de servicio exigido por la ley (a terminé le temps de service exigé par la loi).
El militar era Mathien Basile Naudinat y ahí viene información de quiénes son sus padres (fils de), fecha y lugar de nacimiento (né le ... a.. canton .. départament), cabello, cejas, ojos, frente, nariz, boca, mentón, rostro y altura (cheveux .... millimetres), profesión, último domicilio.
Casado con ---- con domicilio en ---- vienen tachados (marié a...).
Inscrito como .... matrícula del cuerpo (militar) número ....
Hecho en (Fait a) León el primero de enero (janvier) de 1866
Au revoir!
Victoriano Navarro
Citation
"México, Jalisco, registros parroquiales, 1590-1979," images, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-18686-69134-87?cc=1874591&wc… : accessed 27 Sep 2014), Guadalajara > Diócesis de Guadalajara > Matrimonios 1867-1878 > image 300 of 614.
Texte en français
Corps expéditionnaire du Mexique – 2e DIVISION . . . . . . PLACE de Léon
EMPIRE FRANÇAIS
Indication du corps. {51e Régiment d’Infanterie
CONGÉ DE LIBÉRATION.
NOUS soussignés Membres du conseil d’Administration du 51e Régiment d’Infanterie, Délivrons le présent Congé de libération au sieur Naudinat, Mathieu Basile, fils de Martin et de Mme. Marie Crouzet, domiciliés à Carlat le Comte, canton du Fossat, département de l’Ariège, né le 21 Janvier 1838, á Carlat le Comte, canton du Fossat, département de l’Ariège, cheveux Noirs, sourcils Noirs, yeux Roux, front Rond, nez Moyen, bouche Moyenne, menton Rond, visage Eviale, taille d’un mètre 630 millimètres, profession de Cultivateur, dernier domicile à Carlat le Comte, canton du Fossat, département de l’Ariège, marié à […] à D.e […] , domiciliée à […] lequel est inscrit comme Appelé de la Classe de 1858 au registre matriculé du corps sous le n⁰ 1438, le Douze Juin 1854 et a terminé le temps de service exigé par la loi le Trente Un Décembre mil huit Cent Soixante Cinq.
Fait à Léon, le premier Janvier, 1866.
Vu et VÉRIFIÉ :
Le Sous-Intendant militaire.
APPROUVÉ :
Le Général de division,
VU :
Le Général de brigade,
INDICATION DES SERVICES OU DE LA POSITION DANS LA RÉSERVE.
Entre au Service au 76e Régiment d’Infanterie le 12 Juin 1859 Comme Appelé inscrit sous le B.e 1088 de la Liste du Contingent du Département de l’Ariège (Classe de 1862) Arrivé au Corps le 29 Juin 1859.____
Passé au 51e Régiment d’Infanterie le 16 Juillet 1862 Décision Ministérielle du 3 audit._____
_____ Libéré du Service le 31 Décembre 1861._____
_____ A reçu un Certificat de bonne conduite._____
_____A retiré à Carlat le Comte, Département de l’Ariège._____
CAMPAGNES E BLESSURES.
Embarqué pour le Mexique le 22 août 1862, 1863, 1864, 1865._____
A reçu la médaille du Mexique._____
Bon chance!!!
Steven Francisco Hernández López
¿Ojos rojos, rojizos, rudos, rubios, claros, marrón o verdes?
Alfonso Reynoso Rabago
Es desconcertante la expresión "yeux Roux" que se encuentra en el documento comentado. En efecto alguno de los participantes en este foro tradujo la expresión "yeux Roux" como "ojos rojos", otro como "rojizos" y otro más "rudos". En realida el término "roux" en francés se utiliza más para designar el color del pelo que el color de los ojos. Cuando se refiere al color del pelo, se trata del color rubio del pelo. Por eso desconcierta que el documento diga que los ojos del soldado francés sean de color rubio ("roux") ya que esa expresión no se usa ni en español y me parece que no se usa en francés pues no decimos "ojos rubios", y en google-france al buscar imágenes bajo la búsqueda "yeux roux" aparece la página
https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=yeux+roux ni en francés "yeux roux".
En ella sólo aparecen mujeres rubias de pelo pero sus ojos de color azul, verde y marrón.
Pueden ustedes encontrar en: http://fr.wikipedia.org/wiki/Rousseur#mediaviewer/File:Woman_redhead_na…
Una mujer de pelo rubio. En francés la expresión para describirla es: "Femme rousse (femenino de roux), ses cheveux sont roux et sa peau claire." que podría traducirse al español como "Mujer rubia, sus cabellos son rubios y su piel clara" pero observen que sus ojos son azules. En la misma imagen se describe a esa mujer en inglés como "Woman with natural red hair", es decir "Mujer con pelo natural rubio (red = rojo, rubio)".
En la página siguiente hay un interesante artículo sobre los rubios, en francés, que resumo a continuación. Está muy bien ilustrado:
http://www.demotivateur.fr/article-buzz/8-choses-que-vous-ne-saviez-pas…
"Les roux" en francés son "los rubios" y se refiere este calificativo al pelo. Vean que en el mismo nombre de la página anterior aparece la expresión "les roux". De ellos se dice: 1) Algo que ya señalé en mi participación anterior: nadie puede tener los ojos azules si no hereada el gen ojos azules tanto de la línea de su padre como de la de su madre ("il faut que les deux parents portent le gène en eux). 2) Los rubios tienen menos pelo pero más grueso ("Les roux ont moins de cheveux, mais ceux-ci sont plus épais." 3) Los rubios son más resistentes a la anestesia y a las sustancias contra el dolor ("Les roux sont plus résistants à l'anesthésie et aux anti-douleurs"). 4) Los rubios son más sensibles a los cambios de temperatura ("Les roux sont plus sensibles aux changements de température"). 5)Los rubios son extremadamente raros, es decir, son muy escasos ("Les roux sont extrêmement rares"). 6) Los rubios con ojos azules son aún más raros (escasos)... (" Les roux aux yeux bleus sont encore plus rares...") Aún más, el mismo artículo sigue diciendo: "Si la mayor parte de los rubios tienen los ojos marrones o verdes, sólo un puñado de individuos tienen los ojos azules. ¡Se trata de la combinación más rara (escasa) de color cabello(rubio)/ojos (azules) del mundo! Lástima, porque es muy bonita. Sólamente alrededor del 1% de los rubios tienen los ojos de ese color (azul)…("Si la plupart des roux ont les yeux marrons ou vert, une poignée d’individus ont les yeux bleus. ¡Il s’agit de la combinaison de couleur cheveux/yeux la plus rare du monde! Et c’est bien dommage, parce que c’est plutôt joli. Seuls 1% des roux environ ont les yeux de cette couleur…"). 7) Los rubios no tienen canas ("Les roux n'ont pas de cheveux gris"). 8) Los rubios producen más vitamina D (" Les roux produisent plus de vitamine D"), es decir, poca melanina que da color a su piel por eso tienen la piel pálida.
Por ello cuando el documento que comentamos habla de los "yeux Roux", se ha de referir más bien a los ojos de color marrón ya que el color marrón es el color que más rojo tiene de entre de los colores primarios. Esto sobre todo que el personaje descrito no es rubio (de pelo) sino de pelo negro.
Un saludo.
Alfonso Reynoso Rábago
¿Ojos rojos, rojizos, rudos, rubios, claros, marrón o verdes?
Hola Alfonso
siento contradecirte pero el termino ROUX o Rousse , se refiere al pelo PELIRROJO, y no al rubio que en frances es como en ingles BLONDE
Saludos Julieta
----Message d'origine----
De : reynosoalfonso@hotmail.com
Date : 02/12/2014 - 16:49 (EO)
À : general@lists.nuestrosranchos.org
Objet : [Nuestros Ranchos] ¿Ojos rojos, rojizos, rudos, rubios, claros, marrón o verdes?
Alfonso Reynoso Rabago
Es desconcertante la expresión "yeux Roux" que se encuentra en el documento comentado. En efecto alguno de los participantes en este foro tradujo la expresión "yeux Roux" como "ojos rojos", otro como "rojizos" y otro más "rudos". En realida el término "roux" en francés se utiliza más para designar el color del pelo que el color de los ojos. Cuando se refiere al color del pelo, se trata del color rubio del pelo. Por eso desconcierta que el documento diga que los ojos del soldado francés sean de color rubio ("roux") ya que esa expresión no se usa ni en español y me parece que no se usa en francés pues no decimos "ojos rubios", y en google-france al buscar imágenes bajo la búsqueda "yeux roux" aparece la página
https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=yeux+roux ni en francés "yeux roux".
En ella sólo aparecen mujeres rubias de pelo pero sus ojos de color azul, verde y marrón.
Pueden ustedes encontrar en: http://fr.wikipedia.org/wiki/Rousseur#mediaviewer/File:Woman_redhead_na…
Una mujer de pelo rubio. En francés la expresión para describirla es: "Femme rousse (femenino de roux), ses cheveux sont roux et sa peau claire." que podría traducirse al español como "Mujer rubia, sus cabellos son rubios y su piel clara" pero observen que sus ojos son azules. En la misma imagen se describe a esa mujer en inglés como "Woman with natural red hair", es decir "Mujer con pelo natural rubio (red = rojo, rubio)".
En la página siguiente hay un interesante artículo sobre los rubios, en francés, que resumo a continuación. Está muy bien ilustrado:
http://www.demotivateur.fr/article-buzz/8-choses-que-vous-ne-saviez-pas…
"Les roux" en francés son "los rubios" y se refiere este calificativo al pelo. Vean que en el mismo nombre de la página anterior aparece la expresión "les roux". De ellos se dice: 1) Algo que ya señalé en mi participación anterior: nadie puede tener los ojos azules si no hereada el gen ojos azules tanto de la línea de su padre como de la de su madre ("il faut que les deux parents portent le gène en eux). 2) Los rubios tienen menos pelo pero más grueso ("Les roux ont moins de cheveux, mais ceux-ci sont plus épais." 3) Los rubios son más resistentes a la anestesia y a las sustancias contra el dolor ("Les roux sont plus résistants à l'anesthésie et aux anti-douleurs"). 4) Los rubios son más sensibles a los cambios de temperatura ("Les roux sont plus sensibles aux changements de température"). 5)Los rubios son extremadamente raros, es decir, son muy escasos ("Les roux sont extrêmement rares"). 6) Los rubios con ojos azules son aún más raros (escasos)... (" Les
roux aux
yeux bleus sont encore plus rares...") Aún más, el mismo artículo sigue diciendo: "Si la mayor parte de los rubios tienen los ojos marrones o verdes, sólo un puñado de individuos tienen los ojos azules. ¡Se trata de la combinación más rara (escasa) de color cabello(rubio)/ojos (azules) del mundo! Lástima, porque es muy bonita. Sólamente alrededor del 1% de los rubios tienen los ojos de ese color (azul)…("Si la plupart des roux ont les yeux marrons ou vert, une poignée d’individus ont les yeux bleus. ¡Il s’agit de la combinaison de couleur cheveux/yeux la plus rare du monde! Et c’est bien dommage, parce que c’est plutôt joli. Seuls 1% des roux environ ont les yeux de cette couleur…"). 7) Los rubios no tienen canas ("Les roux n'ont pas de cheveux gris"). 8) Los rubios producen poca vitamina D (" Les roux produisent plus de vitamine D"), es decir, poca melanina que da color a su piel por eso tienen la piel pálida.
Por ello cuando el documento que comentamos habla de los "yeux Roux", se ha de referir más bien a los ojos marrones ya que el color marrón es el color que más rojo tiene entre de los colores primarios. Esto sobre todo que el personaje descrito no es rubio (de pelo) sino de pelo negro.
Un saludo. Ojalá que a alguien le sirva algo de esto.
Alfonso Reynoso Rábago
¿Ojos rojos, rojizos, rudos, rubios, claros, marrón o verdes?
Hola Alfonso
siento contradecirte pero el termino ROUX o Rousse , se refiere al pelo PELIRROJO, y no al rubio que en frances es como en ingles BLONDE
Saludos Julieta
----Message d'origine----
De : reynosoalfonso@hotmail.com
Date : 02/12/2014 - 16:49 (EO)
À : general@lists.nuestrosranchos.org
Objet : [Nuestros Ranchos] ¿Ojos rojos, rojizos, rudos, rubios, claros, marrón o verdes?
Alfonso Reynoso Rabago
Es desconcertante la expresión "yeux Roux" que se encuentra en el documento comentado. En efecto alguno de los participantes en este foro tradujo la expresión "yeux Roux" como "ojos rojos", otro como "rojizos" y otro más "rudos". En realida el término "roux" en francés se utiliza más para designar el color del pelo que el color de los ojos. Cuando se refiere al color del pelo, se trata del color rubio del pelo. Por eso desconcierta que el documento diga que los ojos del soldado francés sean de color rubio ("roux") ya que esa expresión no se usa ni en español y me parece que no se usa en francés pues no decimos "ojos rubios", y en google-france al buscar imágenes bajo la búsqueda "yeux roux" aparece la página
https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=yeux+roux ni en francés "yeux roux".
En ella sólo aparecen mujeres rubias de pelo pero sus ojos de color azul, verde y marrón.
Pueden ustedes encontrar en: http://fr.wikipedia.org/wiki/Rousseur#mediaviewer/File:Woman_redhead_na…
Una mujer de pelo rubio. En francés la expresión para describirla es: "Femme rousse (femenino de roux), ses cheveux sont roux et sa peau claire." que podría traducirse al español como "Mujer rubia, sus cabellos son rubios y su piel clara" pero observen que sus ojos son azules. En la misma imagen se describe a esa mujer en inglés como "Woman with natural red hair", es decir "Mujer con pelo natural rubio (red = rojo, rubio)".
En la página siguiente hay un interesante artículo sobre los rubios, en francés, que resumo a continuación. Está muy bien ilustrado:
http://www.demotivateur.fr/article-buzz/8-choses-que-vous-ne-saviez-pas…
"Les roux" en francés son "los rubios" y se refiere este calificativo al pelo. Vean que en el mismo nombre de la página anterior aparece la expresión "les roux". De ellos se dice: 1) Algo que ya señalé en mi participación anterior: nadie puede tener los ojos azules si no hereada el gen ojos azules tanto de la línea de su padre como de la de su madre ("il faut que les deux parents portent le gène en eux). 2) Los rubios tienen menos pelo pero más grueso ("Les roux ont moins de cheveux, mais ceux-ci sont plus épais." 3) Los rubios son más resistentes a la anestesia y a las sustancias contra el dolor ("Les roux sont plus résistants à l'anesthésie et aux anti-douleurs"). 4) Los rubios son más sensibles a los cambios de temperatura ("Les roux sont plus sensibles aux changements de température"). 5)Los rubios son extremadamente raros, es decir, son muy escasos ("Les roux sont extrêmement rares"). 6) Los rubios con ojos azules son aún más raros (escasos)... (" Les
roux aux
yeux bleus sont encore plus rares...") Aún más, el mismo artículo sigue diciendo: "Si la mayor parte de los rubios tienen los ojos marrones o verdes, sólo un puñado de individuos tienen los ojos azules. ¡Se trata de la combinación más rara (escasa) de color cabello(rubio)/ojos (azules) del mundo! Lástima, porque es muy bonita. Sólamente alrededor del 1% de los rubios tienen los ojos de ese color (azul)…("Si la plupart des roux ont les yeux marrons ou vert, une poignée d’individus ont les yeux bleus. ¡Il s’agit de la combinaison de couleur cheveux/yeux la plus rare du monde! Et c’est bien dommage, parce que c’est plutôt joli. Seuls 1% des roux environ ont les yeux de cette couleur…"). 7) Los rubios no tienen canas ("Les roux n'ont pas de cheveux gris"). 8) Los rubios producen poca vitamina D (" Les roux produisent plus de vitamine D"), es decir, poca melanina que da color a su piel por eso tienen la piel pálida.
Por ello cuando el documento que comentamos habla de los "yeux Roux", se ha de referir más bien a los ojos marrones ya que el color marrón es el color que más rojo tiene entre de los colores primarios. Esto sobre todo que el personaje descrito no es rubio (de pelo) sino de pelo negro.
Un saludo. Ojalá que a alguien le sirva algo de esto.
Alfonso Reynoso Rábago
¿Pelirrojo o rubio?
Alfonso Reynoso Rabago
Totalmente de acuerdo contigo, Julieta. En mis aportes, empleé mal el término "rubio", debí haber empleado la voz "pelirrojo". En efecto, El Diccionario de Real Academia define al rubio como "Dicho especialmente del pelo: De color amarillento, parecido al del oro." Agradezco mucho la corrección de mi error. Y totalmente de acuerdo contigo de que la expresión francesa para rubio es "blond" o "blonde" en femenino.
Sin embargo el problema en el documento comentado es que se diga que el soldado descrito tiene los ojos "roux". ¿Ojos pelirrojos? Hasta donde sé, esa expresión no existe en francés como color de ojos. Investigaré mejor con personas de habla francesa.
Un saludo y mil gracias por la aclaración.
Alfonso Reynoso Rábago
¿Pelirrojo o rubio?
hola Alfonso
el documento sobre el soldado no me llego o no pude abrir, pero me llamo la atencion el enlace que pusiste en donde en las fotos eran todos pelirrojos y tu escribias rubios :) es verdad que a veces hacemos errores tan obvios que no los notamos y creo que asi te paso a ti esta vez. :)
pero volviendo a los ojos rojos yeux roux, encontre en un libro , que aqui te paso el enlace, al parecer yeux roux es un termino que se usaba en la epoca de Napoleon y que describia unos ojos color "castana - rojizos" y que actualmente ya no se usa, tambien los habia amarillos y anaranjados !
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/pop_0032-4663_19…
esta en la pag 643 un cuadro sobre los colores de ojos
Saludos Julieta
----Message d'origine----
De : reynosoalfonso@hotmail.com
Date : 06/12/2014 - 14:45 (EO)
À : general@lists.nuestrosranchos.org
Objet : [Nuestros Ranchos] ¿Pelirrojo o rubio?
Alfonso Reynoso Rabago
Totalmente de acuerdo contigo, Julieta. En mis aportes, empleé mal el término "rubio", debí haber empleado la voz "pelirrojo". En efecto, El Diccionario de Real Academia define al rubio como "Dicho especialmente del pelo: De color amarillento, parecido al del oro." Agradezco mucho la corrección de mi error. Y totalmente de acuerdo contigo de que la expresión francesa para rubio es "blond" o "blonde" en femenino.
Sin embargo el problema en el documento comentado es que se diga que el soldado descrito tiene los ojos "roux". ¿Ojos pelirrojos? Hasta donde sé, esa expresión no existe en francés como color de ojos. Investigaré mejor con personas de habla francesa.
Un saludo y mil gracias por la aclaración.
Alfonso Reynoso Rábago
¿Ojos rubios o pelirrojos?
Alfonso Reynoso Rabago
Totalmente de acuerdo contigo, Julieta. En mis aportes, empleé mal el término "rubio", debí haber empleado la voz "pelirrojo". En efecto, El Diccionario de Real Academia define al rubio como "Dicho especialmente del pelo: De color amarillento, parecido al del oro." Agradezco mucho la corrección de mi error. Y totalmente de acuerdo contigo de que la expresión francesa para rubio es "blond" o "blonde" en femenino.
Sin embargo el problema en el documento comentado es que se diga que el soldado descrito tiene los ojos "roux". ¿Ojos pelirrojos? Hasta donde sé, esa expresión no existe en francés como color de ojos. Investigaré mejor con personas de habla francesa.
Un saludo y mil gracias por la aclaración.
Alfonso Reynoso Rábago
Ojoz azules en España
Hoy me acordé de un estudio de ADN de los restos de una persona que vivía hace 7,000 años en España. Los resultados indican que tenia ojos azules pero tez morena. Fueron miles de años después que llegaron personas con tez blanca de Europa oriental a Europa occidental. Todavía están tratando de comprobar en cual continente y cual grupo étnico apareció la tez blanca por primera vez. Posiblemente apareció por primera vez en Asia y no en Europa.
http://dienekes.blogspot.com/2014/01/brown-skinned-blue-eyed-y-haplogro…
Armando
French descendents in Mexico
I believe that much of the history of the French legends in Jalisco and Zacatecas came not just from the blue or green eyes but because of the ancestors of many of the conquistadors. When I first studied the background of Hernan Cortez and the men that came to Mexico with him I was surprised to find that the majority of them came from three areas. One of those areas was the extremadura, close to the border with Portugal. The second area where many of these men came from was from the basque region. Many of these men came from an area that is now considered part of France. Just today I found out that an an ancestor of mine that was a conquistador that came from this basque area has maternal grandparents that were from even father north, in the northern region of France.
R.A.Ricci
¿Ojos rubios o pelirrojos?
Roux frances para el color rojo. Aunque la traduccion formal de rojo es
rouge. Puede que sea una descripcion del cabello.
*Very sincerely yours,*
*José de Jesús Legaspi*
2014-12-06 6:07 GMT-08:00:
> Alfonso Reynoso Rabago
>
> Totalmente de acuerdo contigo, Julieta. En mis aportes, empleé mal el
> término "rubio", debí haber empleado la voz "pelirrojo". En efecto, El
> Diccionario de Real Academia define al rubio como "Dicho especialmente del
> pelo: De color amarillento, parecido al del oro." Agradezco mucho la
> corrección de mi error. Y totalmente de acuerdo contigo de que la expresión
> francesa para rubio es "blond" o "blonde" en femenino.
>
> Sin embargo el problema en el documento comentado es que se diga que el
> soldado descrito tiene los ojos "roux". ¿Ojos pelirrojos? Hasta donde sé,
> esa expresión no existe en francés como color de ojos. Investigaré mejor
> con personas de habla francesa.
>
> Un saludo y mil gracias por la aclaración.
> Alfonso Reynoso Rábago
¿Ojos rubios o pelirrojos?
Roux frances para el color rojo. Aunque la traduccion formal de rojo es
rouge. Puede que sea una descripcion del cabello.
*Very sincerely yours,*
*José de Jesús Legaspi*
2014-12-06 6:07 GMT-08:00:
> Alfonso Reynoso Rabago
>
> Totalmente de acuerdo contigo, Julieta. En mis aportes, empleé mal el
> término "rubio", debí haber empleado la voz "pelirrojo". En efecto, El
> Diccionario de Real Academia define al rubio como "Dicho especialmente del
> pelo: De color amarillento, parecido al del oro." Agradezco mucho la
> corrección de mi error. Y totalmente de acuerdo contigo de que la expresión
> francesa para rubio es "blond" o "blonde" en femenino.
>
> Sin embargo el problema en el documento comentado es que se diga que el
> soldado descrito tiene los ojos "roux". ¿Ojos pelirrojos? Hasta donde sé,
> esa expresión no existe en francés como color de ojos. Investigaré mejor
> con personas de habla francesa.
>
> Un saludo y mil gracias por la aclaración.
> Alfonso Reynoso Rábago