After seeing the messages about casé y velé I did some searching and I found
some things to add to what has been said previously,
In the dictionary of the Real Academia Española, DRAE, it says the velo is a
band of white cloth placed on the shoulders of the groom and the head of the
bride as a sign of the union they acquired.
* 13. * m. Banda de tela blanca, que en la misa de velaciones se ponía al
marido por los hombros y a la mujer sobre la cabeza, en señal de la unión
que habían contraído.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=velo
Velar is 3. tr. Cubrir con velo. U. t. c. prnl.
On Youtube you can see a Latin mass that has this ceremony and the placing
of this cloth can be seen in the exact same manner as described by the
definition of the Real Academia Española
http://www.youtube.com/watch?v=_OicTTrozME
Saludos
Armando
Velación
jajaja! eso es velo no veló
that is velo no veló its like sope y sopa no relation at all!!!
veló comes from the verb "velar" like " velar a los muertos" that means stay
awake all night praying for the dead man,
2011/10/26 Armando
> After seeing the messages about casé y velé I did some searching and I
> found
> some things to add to what has been said previously,
>
> In the dictionary of the Real Academia Española, DRAE, it says the velo is
> a
> band of white cloth placed on the shoulders of the groom and the head of
> the
> bride as a sign of the union they acquired.
>
> * 13. * m. Banda de tela blanca, que en la misa de velaciones se ponía al
> marido por los hombros y a la mujer sobre la cabeza, en señal de la unión
> que habían contraído.
>
> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=velo
>
> Velar is 3. tr. Cubrir con velo. U. t. c. prnl.
>
>
> On Youtube you can see a Latin mass that has this ceremony and the placing
> of this cloth can be seen in the exact same manner as described by the
> definition of the Real Academia Española
>
> http://www.youtube.com/watch?v=_OicTTrozME
>
> Saludos
> Armando
Velación
PERDON, NO HABIA VISTO EL VIDEO!
Sorry, I havent see the video, as that ceremony is not longer in use in
México, you are right!!!
2011/10/26 patty haro
> jajaja! eso es velo no veló
>
> that is velo no veló its like sope y sopa no relation at all!!!
>
> veló comes from the verb "velar" like " velar a los muertos" that means
> stay awake all night praying for the dead man,
>
>
> 2011/10/26 Armando
>
>> After seeing the messages about casé y velé I did some searching and I
>> found
>> some things to add to what has been said previously,
>>
>> In the dictionary of the Real Academia Española, DRAE, it says the velo is
>> a
>> band of white cloth placed on the shoulders of the groom and the head of
>> the
>> bride as a sign of the union they acquired.
>>
>> * 13. * m. Banda de tela blanca, que en la misa de velaciones se ponía al
>> marido por los hombros y a la mujer sobre la cabeza, en señal de la unión
>> que habían contraído.
>>
>> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=velo
>>
>> Velar is 3. tr. Cubrir con velo. U. t. c. prnl.
>>
>>
>> On Youtube you can see a Latin mass that has this ceremony and the placing
>> of this cloth can be seen in the exact same manner as described by the
>> definition of the Real Academia Española
>>
>> http://www.youtube.com/watch?v=_OicTTrozME
>>
>> Saludos
>> Armando
Velación
http://es.wikipedia.org/wiki/Velaci%C3%B3n
2011/10/26 patty haro
> PERDON, NO HABIA VISTO EL VIDEO!
>
>
> Sorry, I havent see the video, as that ceremony is not longer in use in
> México, you are right!!!
>
>
> 2011/10/26 patty haro
>> jajaja! eso es velo no veló
>>
>> that is velo no veló its like sope y sopa no relation at all!!!
>>
>> veló comes from the verb "velar" like " velar a los muertos" that means
>> stay awake all night praying for the dead man,
>>
>>
>> 2011/10/26 Armando
>>
>>> After seeing the messages about casé y velé I did some searching and I
>>> found
>>> some things to add to what has been said previously,
>>>
>>> In the dictionary of the Real Academia Española, DRAE, it says the velo
>>> is a
>>> band of white cloth placed on the shoulders of the groom and the head of
>>> the
>>> bride as a sign of the union they acquired.
>>>
>>> * 13. * m. Banda de tela blanca, que en la misa de velaciones se ponía al
>>> marido por los hombros y a la mujer sobre la cabeza, en señal de la unión
>>> que habían contraído.
>>>
>>> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=velo
>>>
>>> Velar is 3. tr. Cubrir con velo. U. t. c. prnl.
>>>
>>>
>>> On Youtube you can see a Latin mass that has this ceremony and the
>>> placing
>>> of this cloth can be seen in the exact same manner as described by the
>>> definition of the Real Academia Española
>>>
>>> http://www.youtube.com/watch?v=_OicTTrozME
>>>
>>> Saludos
>>> Armando
>>> -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
>>> Nuestros Ranchos Research Mailing List
>>>
>>> To post, send email to:
>>> research(at)nuestrosranchos.org
>>>
>>> To change your subscription, log on to:
>>> http://www.nuestrosranchos.org
>>
>>
>>
>
Velación
¿Apoco nunca has notado que en los registros de matrimonio de antaño de
nuestros ancestros dicen por ejemplo "casé y velé" o "casé y no velé"o
"casados y velados" o "casados y no velados" o que han anotado en el margen
o en otra entrada que dice que están velados en otra fecha? Aparte del vídeo
yo había incluido la definición y el enlace a la máxima autoridad en el
mundo del idioma Castellano de las palabras velo y velación. ¿Quieras
discutir con esa gran institución? Realmente pensabas que yo no sabía que es
velar a un muerto en un velorio? Increíble.
Como ya has visto el video la forma correcta de contestar hubiera sido "I
hadn't seen the video" que "No había visto el video". "I haven't seen the
video" significa "No he visto el video" que en torno significa que no
todavía no lo has visto. Si eso fuera el caso no hubieras mencionado el
video. Esa frase también tiene otros errores como la falta de continuidad.
Saludos
Armando
2011/10/26 patty haro
> PERDON, NO HABIA VISTO EL VIDEO!
>
>
> Sorry, I havent see the video, as that ceremony is not longer in use in
> México, you are right!!!
>
> 2011/10/26 patty haro
> > jajaja! eso es velo no veló
> >
> > that is velo no veló its like sope y sopa no relation at all!!!
> >
> > veló comes from the verb "velar" like " velar a los muertos" that means
> > stay awake all night praying for the dead man,
> >
> >
> > 2011/10/26 Armando
> >
> >> After seeing the messages about casé y velé I did some searching and I
> >> found
> >> some things to add to what has been said previously,
> >>
> >> In the dictionary of the Real Academia Española, DRAE, it says the velo
> is
> >> a
> >> band of white cloth placed on the shoulders of the groom and the head of
> >> the
> >> bride as a sign of the union they acquired.
> >>
> >> * 13. * m. Banda de tela blanca, que en la misa de velaciones se ponía
> al
> >> marido por los hombros y a la mujer sobre la cabeza, en señal de la
> unión
> >> que habían contraído.
> >>
> >> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=velo
> >>
> >> Velar is 3. tr. Cubrir con velo. U. t. c. prnl.
> >>
> >>
> >> On Youtube you can see a Latin mass that has this ceremony and the
> placing
> >> of this cloth can be seen in the exact same manner as described by the
> >> definition of the Real Academia Española
> >>
> >> http://www.youtube.com/watch?v=_OicTTrozME
> >>
> >> Saludos
> >> Armando
> >> -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
> >> Nuestros Ranchos Research Mailing List
> >>
> >> To post, send email to:
> >> research(at)nuestrosranchos.org
> >>
> >> To change your subscription, log on to:
> >> http://www.nuestrosranchos.org
> >
> >
> >
Velación
Por eso y por otros muchos errores que pude haber tenido, te pedi una
disculpa,
2011/10/27 Armando
> ¿Apoco nunca has notado que en los registros de matrimonio de antaño de
>
> >
> nuestros ancestros dicen por ejemplo "casé y velé" o "casé y no velé"o
> "casados y velados" o "casados y no velados" o que han anotado en el margen
> o en otra entrada que dice que están velados en otra fecha? Aparte del
> vídeo
> yo había incluido la definición y el enlace a la máxima autoridad en el
> mundo del idioma Castellano de las palabras velo y velación. ¿Quieras
> discutir con esa gran institución? Realmente pensabas que yo no sabía que
> es
> velar a un muerto en un velorio? Increíble.
>
> Como ya has visto el video la forma correcta de contestar hubiera sido "I
> hadn't seen the video" que "No había visto el video". "I haven't seen the
> video" significa "No he visto el video" que en torno significa que no
> todavía no lo has visto. Si eso fuera el caso no hubieras mencionado el
> video. Esa frase también tiene otros errores como la falta de continuidad.
>
>
> Saludos
> Armando
>
> 2011/10/26 patty haro
> > PERDON, NO HABIA VISTO EL VIDEO!
> >
> > Sorry, I havent see the video, as that ceremony is not longer in use in
> > México, you are right!!!
> >
> > 2011/10/26 patty haro
> > > jajaja! eso es velo no veló
> > >
> > > that is velo no veló its like sope y sopa no relation at all!!!
> > >
> > > veló comes from the verb "velar" like " velar a los muertos" that means
> > > stay awake all night praying for the dead man,
> > >
> > >
> > > 2011/10/26 Armando
> > >
> > >> After seeing the messages about casé y velé I did some searching and I
> > >> found
> > >> some things to add to what has been said previously,
> > >>
> > >> In the dictionary of the Real Academia Española, DRAE, it says the
> velo
> > is
> > >> a
> > >> band of white cloth placed on the shoulders of the groom and the head
> of
> > >> the
> > >> bride as a sign of the union they acquired.
> > >>
> > >> * 13. * m. Banda de tela blanca, que en la misa de velaciones se ponía
> > al
> > >> marido por los hombros y a la mujer sobre la cabeza, en señal de la
> > unión
> > >> que habían contraído.
> > >>
> > >> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=velo
> > >>
> > >> Velar is 3. tr. Cubrir con velo. U. t. c. prnl.
> > >>
> > >>
> > >> On Youtube you can see a Latin mass that has this ceremony and the
> > placing
> > >> of this cloth can be seen in the exact same manner as described by the
> > >> definition of the Real Academia Española
> > >>
> > >> http://www.youtube.com/watch?v=_OicTTrozME
> > >>
> > >> Saludos
> > >> Armando
> > >> -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
> > >> Nuestros Ranchos Research Mailing List
> > >>
> > >> To post, send email to:
> > >> research(at)nuestrosranchos.org
> > >>
> > >> To change your subscription, log on to:
> > >> http://www.nuestrosranchos.org
> > >
> > >
> > >
> > -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
> > Nuestros Ranchos Research Mailing List
> >
> > To post, send email to:
> > research(at)nuestrosranchos.org
> >
> > To change your subscription, log on to:
> > http://www.nuestrosranchos.org
> >