Hello everyone,
Back in Galveston after Ike, attempting to do a little genealogical research. I have been inspecting carefully the marriage record of Juan de Padilla and Petronila de Siordia (Thanks, Connie for the copy). Although as Connie mentioned, the copy is not good, I was able to digitally enhance it, and I am convinced that neither 'Davila' (suggested by Daniel) nor 'Delgadillo' (suggested by Connie) appear in the document after "Juan de Padilla". Instead, in my opinion it reads 'herro' or 'horro' -Note that at the time the letter 'h' was written more like a "S", thus in not uncommon to find transcriptions of surnames as 'Hinojosa' as 'Sinojosa'. I tried several searches for Herro (a Basque surname) in the "Catalogo de Pasajeros de Indias" en PARES, given that Juan is identified as 'Natural de Xerez' (Thus, Jerez de la Frontera, Spain). No matches. I entered 'Horro', and I found numerous records, all of them as far I could tell, linked to the racial descriptions of black (negros, de color loro) followed by the qualification of their status as freedmen (horro=slave that was set free). The complete description generally reads 'horro, libre'.
The question then is: was Juan de Padilla a freedman? What gives some support to this hypothesis is the same document, the next record is the marriage of Juan de Escalante, Espanol, con Maria Magdalena (no surname)". In the case of Juan de Padilla, the word 'horro' or herro? appears just below his name, in the same place where we generally find the racial description. 'horro or herro' is entered again in the text body after his name.
Finally, I was thinking of Xerez as the famous one in Spain. However, 80 miles north of the City of Aguascalientes, there is the mining town of Xerez (Jerez) de la Frontera, Zacatecas (Founded 1569, and since 1952 known as 'Jerez de Garcia Salinas'). We should probably set our efforts to trace Juan de Padilla there.
Jaime
Juan de Padilla Davila? Delgadillo? horro? ATTENTION JAIME
Hola Jaime , I contacted a prima Marylou Montaga who assisted the author Jose Luis Vazquez -Genealogia de Nochistlan- she was asking for a copy of the acta you possess.
Ronnie Reynoso> To: research@lists.nuestrosranchos.org> From: alvaradj@comcast.net> Date: Tue, 21 Oct 2008 22:01:46 -0700> Subject: [Nuestros Ranchos] Juan de Padilla Davila? Delgadillo? horro?> > > Hello everyone,> Back in Galveston after Ike, attempting to do a little genealogical research. I have been inspecting carefully the marriage record of Juan de Padilla and Petronila de Siordia (Thanks, Connie for the copy). Although as Connie mentioned, the copy is not good, I was able to digitally enhance it, and I am convinced that neither 'Davila' (suggested by Daniel) nor 'Delgadillo' (suggested by Connie) appear in the document after "Juan de Padilla". Instead, in my opinion it reads 'herro' or 'horro' -Note that at the time the letter 'h' was written more like a "S", thus in not uncommon to find transcriptions of surnames as 'Hinojosa' as 'Sinojosa'. I tried several searches for Herro (a Basque surname) in the "Catalogo de Pasajeros de Indias" en PARES, given that Juan is identified as 'Natural de Xerez' (Thus, Jerez de la Frontera, Spain). No matches. I entered 'Horro', and I found numerous records, all of them as far I could tell, linked to the racial descriptions of black (negros> , de color loro) followed by the qualification of their status as freedmen (horro=slave that was set free). The complete description generally reads 'horro, libre'.> The question then is: was Juan de Padilla a freedman? What gives some support to this hypothesis is the same document, the next record is the marriage of Juan de Escalante, Espanol, con Maria Magdalena (no surname)". In the case of Juan de Padilla, the word 'horro' or herro? appears just below his name, in the same place where we generally find the racial description. 'horro or herro' is entered again in the text body after his name.> Finally, I was thinking of Xerez as the famous one in Spain. However, 80 miles north of the City of Aguascalientes, there is the mining town of Xerez (Jerez) de la Frontera, Zacatecas (Founded 1569, and since 1952 known as 'Jerez de Garcia Salinas'). We should probably set our efforts to trace Juan de Padilla there. > > Jaime> -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --> Nuestros Ranchos Research Mailing List> > To post, send email to:> research(at)nuestrosranchos.org> > To change your subscription, log on to:> http://www.nuestrosranchos.org
_________________________________________________________________
When your life is on the go—take your life with you.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/115298558/direct/01/
Juan de Padilla Davila? Delgadillo? horro? --Attention: Jaime
Hola Jaime ,In Jose Luis Vazquez 's book Genealogia de Nochistlan -chapter 58 page 191 -the author Jose Luis Vazquez has written I would think he wrote from the acta de matrimonio-EN 14 DE FEBRERO DE 1616 ANOS DESPOSSE A JUAN DE PADILLA(Y DELGADILLO),NATURAL DE XERES CON DONA PETRONA DE SIORDIA ECT. SIENDO TESTIGOS ALONSO PERES Y NICOLAS MORILLO Y JUAN GIL,ESTANTES EN ESTA VILLA DE AGUASCALIENTES.VELARONSE A 13 DE ENERO ANOS FUERON PADRINOS LOPE RUIS DE ESPARZA DONA MARIA DE SIORDIA CUNADA DEL DICHO JUAN DE PADILLA
I don't know what to think. I would gather that the author Jose Luis Vazquez did his home work. Can't call it.
Ronnie Reynoso> To: research@lists.nuestrosranchos.org> From: alvaradj@comcast.net> Date: Tue, 21 Oct 2008 22:01:46 -0700> Subject: [Nuestros Ranchos] Juan de Padilla Davila? Delgadillo? horro?> > > Hello everyone,> Back in Galveston after Ike, attempting to do a little genealogical research. I have been inspecting carefully the marriage record of Juan de Padilla and Petronila de Siordia (Thanks, Connie for the copy). Although as Connie mentioned, the copy is not good, I was able to digitally enhance it, and I am convinced that neither 'Davila' (suggested by Daniel) nor 'Delgadillo' (suggested by Connie) appear in the document after "Juan de Padilla". Instead, in my opinion it reads 'herro' or 'horro' -Note that at the time the letter 'h' was written more like a "S", thus in not uncommon to find transcriptions of surnames as 'Hinojosa' as 'Sinojosa'. I tried several searches for Herro (a Basque surname) in the "Catalogo de Pasajeros de Indias" en PARES, given that Juan is ide
ntified as 'Natural de Xerez' (Thus, Jerez de la Frontera, Spain). No matches. I entered 'Horro', and I found numerous records, all of them as far I could tell, linked to the racial descriptions of black (negros> , de color loro) followed by the qualification of their status as freedmen (horro=slave that was set free). The complete description generally reads 'horro, libre'.> The question then is: was Juan de Padilla a freedman? What gives some support to this hypothesis is the same document, the next record is the marriage of Juan de Escalante, Espanol, con Maria Magdalena (no surname)". In the case of Juan de Padilla, the word 'horro' or herro? appears just below his name, in the same place where we generally find the racial description. 'horro or herro' is entered again in the text body after his name.> Finally, I was thinking of Xerez as the famous one in Spain. However, 80 miles north of the City of Aguascalientes, there is the mining town of Xerez (Jerez) de la Fronter
a, Zacatecas (Founded 1569, and since 1952 known as 'Jerez de Garcia Salinas'). We should probably set our efforts to trace Juan de Padilla there. > > Jaime> -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --> Nuestros Ranchos Research Mailing List> > To post, send email to:> research(at)nuestrosranchos.org> > To change your subscription, log on to:> http://www.nuestrosranchos.org
_________________________________________________________________
Want to read Hotmail messages in Outlook? The Wordsmiths show you how.
http://windowslive.com/connect/post/wedowindowslive.spaces.live.com-Blo…
Juan de Padilla Davila? Delgadillo? horro?
Ronnie,
I am posting this edited version of the message I sent you this morning so that others at Nuestros Ranchos can also read it.
Earlier today, I sent you and Mary Lou a copy of the marriage document of Juan de Padilla and Petrona de Siordia to hear what she thinks. For my part, I can see where the "y Davila" may have come from. At the margin it reads "Juan de Padilla 'horro'? y Doña Petrona." Because of the writting style, the "y Doña" can easily be confused with "y Davila". If anyone would like to inspect a copy, please let me know.
Jaime
Juan de Padilla Davila? Delgadillo? horro?
I would like to see a copy if possible, ive studied some bit older documents, usually have beautiful writing
but sometimes horrible dpending on the place or Priest in the 15-16 centuries.
Daniel Méndez del Camino
mendezdelcamino@live.com
_________________________________________________________________
Your PC, mobile phone, and online services work together like never before.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/108587394/direct/01/