In my researching through baptism records, in those from the early eighteen
hundreds, 1807-1818, which I have thus far found, I have come across an
abbreviated term, possibly Latin and always underlined. I am unable to
decipher the meaning of it. I was wondering if anyone knew of its meaning.
It reads: "Vt. Supra." It is placed at the very end of each record,
following the standard "para que conste lo firme: Vt. Supra."
Thank-you!
Corrine Ardoin
Santa Maria, California
Baptisms
I believe you are referring to the latin Catholic church use of " V.T." which means "Vetus Testamentum" When joined with "supra", the connotation would then become " the testimony given above." "Vt. Supra" would mean the aforementioned testimony. The use of this old Latin abbreviation was fairly well confined to church documents. The priest using it was probably well versed in Cannon law of the 16 century. By the way, I am researching the Cano's of Arandas and Ayotlan; If you know anyone also researching this name in this area please contact me. Thank you, Luis Cano wrote: In my researching through baptism records, in those from the early eighteen
Corrine Ardoin
hundreds, 1807-1818, which I have thus far found, I have come across an
abbreviated term, possibly Latin and always underlined. I am unable to
decipher the meaning of it. I was wondering if anyone knew of its meaning.
It reads: "Vt. Supra." It is placed at the very end of each record,
following the standard "para que conste lo firme: Vt. Supra."
Thank-you!
Corrine Ardoin
Santa Maria, California
Baptisms
Dear Corrine:
The words Vt. Supra. is a latin abreviation for "Ut supra dixit", that means,
"Como dije arriba" or "Like i Said before" something like that.
Im gonna have to write in spanish.
El uso de estas palabras es muy comun en el lenguaje español, sobre todo en el
ambito documental público. En los escritos eclecisaticos, pero también en los
de las autoridades civiles es común encontrar frases como: "los abajo
firmantes" con la cual se pretendía establecer el inicio de una declaración que
después se validaba con la firma, misma que también establecía el final del
documento, protegiendolo de posteriores alteraciones. "Esto es cuanto" también
se utilizaba para concluir documentos, etc.
Mensaje citado por Corrine Ardoin:
> In my researching through baptism records, in those from the early eighteen
> hundreds, 1807-1818, which I have thus far found, I have come across an
> abbreviated term, possibly Latin and always underlined. I am unable to
> decipher the meaning of it. I was wondering if anyone knew of its meaning.
> It reads: "Vt. Supra." It is placed at the very end of each record,
> following the standard "para que conste lo firme: Vt. Supra."
>
> Thank-you!
> Corrine Ardoin
> Santa Maria, California
Baptisms
Corrine,
Ut Supra is Latin for "as stated above" or "as per the foregoing". This expression is used frequently in all types of documents. It confirms that the person affixes his or her signature in accordance with the preceding paragraphs.
My Larousse Dictionary defines it as follows:
Ut Supra.....fórmula que se emplea con frecuencia en los documentos para remitir a lo que antecede. También se dice Vide Supra. Las locuciones ut retro y ut infra tienen análogo empleo.
Take care, Corrine.
Regards,
Bill Figueroa